UN PLEITO DE 40 AÑOS. Pero ¿Quién la cantó primero? – CO

Hay canciones que no solo se cantan, también se disputan.

 

 

 

Y pocas historias suenan tan intensas como la de Toda la vida, un tema que terminó convertido en un pleito musical que todavía se comenta décadas después.

La pregunta parece simple, pero es venenosa: ¿quién la cantó primero.

Porque cuando una canción se vuelve número uno, la autoría emocional pesa casi tanto como la autoría legal.

En 1986 ocurrió algo rarísimo en las listas de música latina.

Dos versiones distintas de la misma canción, interpretadas por dos artistas diferentes, llegaron al primer lugar de Billboard y de otras listas importantes.

Una estaba en la voz del mexicano Emmanuel.

La otra en la del cubano Franco Iglesias.

Y lo que pudo ser una curiosidad histórica terminó siendo gasolina sobre un incendio.

 

Franco Iglesias – Franco Iglesias – Vinyl (LP, Album, Reissue), [r29880628]  | Discogs

 

 

Desde ese momento se habló de rivalidad.

Se habló de orgullo herido.

Se habló de una carrera por llegar primero, como si el público pudiera medir el “origen” con un cronómetro.

Cada uno tenía una historia para defenderse.

Emmanuel sostenía que Franco había escuchado el tema en forma de demo cuando coincidieron en un estudio.

Y que, según su versión, el cubano se adelantó de manera desleal, sin autorización, lanzando su propia grabación.

Franco Iglesias decía otra cosa.

Afirmaba que la canción le fue ofrecida por ejecutivos discográficos antes que a Emmanuel.

 

12 Music <3 ideas | music, maría conchita alonso, singer

 

 

Y que por eso decidió grabarla y publicarla.

Dos relatos distintos.

Dos egos en juego.

Y una prensa feliz de convertir la música en ring.

Porque cuando hay dos estrellas y una sola corona, siempre aparece el espectáculo.

Los titulares se multiplicaron.

Las declaraciones subieron de tono.

Y el público, como siempre, se dividió como si eligiera un bando en una guerra sentimental.

 

 

La canción por la que Franco y Emmanuel pelearon- Grupo Milenio

 

 

Había quienes defendían la versión de Emmanuel por la emoción y el peso de su interpretación.

Y también había una multitud que juraba que la de Franco era superior, más intensa, más “verdadera”.

Así nació un dilema que se quedó pegado en la memoria colectiva.

Y lo más provocador es que, incluso hoy, mucha gente sigue repitiendo la misma pregunta.

¿Quién la cantó primero.

Es fácil saber el año en que una canción se lanza.

Pero es muy difícil fijar el día exacto, el orden real, el instante en que una versión salió antes que la otra.

Sin embargo, hay un dato que sí está claro.

La versión de Franco Iglesias fue la primera en llegar al número uno.

Ese logro ocurrió el 11 de octubre de 1986.

Y una semana después, el 18 de octubre de 1986, la versión de Emmanuel también alcanzó la cima.

Siete días de diferencia.

Siete días que, para dos carreras llenas de orgullo, pudieron sentirse como un siglo.

Además, fue la versión del cubano la que se mantuvo más tiempo en el primer lugar.

Y esa permanencia le dio más fuerza a la sospecha de que su lanzamiento pudo haber sido anterior.

Tras investigar, hay señales que apuntan a que Franco sí habría publicado primero.

Eso explicaría el enojo de Emmanuel y la acusación de que todo comenzó por un demo escuchado en el lugar equivocado, en el momento equivocado.

Pero si uno quiere ser justo, hay que decir algo con frialdad.

No se puede asegurar al cien por ciento.

Hay evidencias. Hay testimonios. Hay cronologías.

Pero también hay zonas grises, y en la música esas zonas grises suelen ser el terreno favorito de las leyendas.

Ahora viene el giro que hace que toda la pelea suene todavía más irónica.

Porque ni Emmanuel ni Franco fueron los primeros en cantar esa canción.

La primera grabación de este tema se hizo en italiano en 1984.

Dos años antes de que explotaran las versiones en español.

Mientras ambos discutían por ser “el original”, la raíz estaba en otro idioma y en otro mercado.

Solo que en esos años no existía internet.

Y descubrir estas conexiones no era tan simple como escribir un título en una pantalla.

El creador del tema fue el cantautor italiano Lucio Dalla.

Él escribió música y letra de una canción titulada Tutta la vita.

En Europa fue enorme.

En América Latina fue menos conocido.

Pero sus canciones, una tras otra, viajaron traducidas, adaptadas y transformadas por voces distintas.

Para las versiones en español, la letra fue adaptada por el reconocido compositor y letrista español Luis Gómez Escolar.

Y ahí está la clave de por qué la canción suena tan natural en nuestro idioma.

Porque no fue una traducción fría.

Fue una adaptación pensada para doler.

Como si hubiera nacido en español desde el principio.

Con el tiempo, se hicieron más versiones en otros idiomas.

Y entre ellas destaca una en inglés, grabada por Olivia Newton-John, publicada en 1988.

Otra prueba de que la canción tenía algo que cruzaba fronteras sin pedir permiso.

Y entonces la historia cambia de forma.

Ya no se trata solo de Emmanuel contra Franco.

Se trata de cómo una canción puede tener varias vidas, varios pasaportes, varios dueños emocionales.

Y, aun así, seguir siendo la misma herida cantada.

Ahora te toca a ti.

De todas las versiones, cuál es la que más te gusta.

Y cuando la escuchas, a quién le crees, al primero que llegó, o al que te marcó para siempre.

Related Posts

Our Privacy policy

https://colombia24h.com - © 2026 News